Nhất khoa thi, nhì hội Dóng

Direct English translation

First, the examination; second, the Gióng festival.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói về hai sự kiện được xem lớn đông vui bậc nhất trong đời sống xưa, trong đó việc thi cử đứng hàng đầu, sau đó lễ hội rất nổi tiếng; thường dùng để nhấn mạnh mức độ trọng thể, náo nhiệt của một dịp nào đó.
English explanation
This proverb refers to two of the most important and bustling events in traditional life: examinations first, and the famous Gióng festival second. It is used to emphasize how grand, crowded, or significant an occasion is.